Seite 2 von 2 ErsteErste 12
Ergebnis 21 bis 22 von 22

Thema: Namen für Spiel

  1. #21

    Khosu Gast
    Wow, du hast aber ganz schön was vor, wenn du die alle entwickelst

    Arbeitest du an allen gleichzeitig, oder nacheinander?

    Ja an Hangman´s Dream dachte ich auch schon ... Kann mich aber noch nicht ganz auf Deutsch oder Englisch festlegen ...

    Hat beides so seine gewissen Vorzüge Und du machst alle auf Englisch? Also die Namen.

    Und ja, ich hab eig´ auch schon mehr vom Spiel verraten als ich eigentlich wollte

    Aber spätestens in der Vorstellung, gibt man ja eig. sowieso mehr preis als einem eigentlich lieb wäre.

    lg

  2. #22
    Zitat Zitat von Khosu Beitrag anzeigen
    Arbeitest du an allen gleichzeitig, oder nacheinander?
    Die Konzepte stehen fest, also die Grundideen. Ich habe öfters einfach Phasen, in denen mir neue Plottwists einfallen. Die Spiele an sich werden allerdings nicht parallel entwickelt, da würde es einfach zu lange dauern, bis ich was zum Präsentieren habe. Also an den Storys feile ich durch willkürlich einsetzende "Auto-Brainstorms" nach und nach, während ich mich aber in der Umsetzung nur einem einzelnen, maximal zwei Projekten gleichzeitig widme.

    Zitat Zitat von Khosu Beitrag anzeigen
    Ja an Hangman´s Dream dachte ich auch schon ... Kann mich aber noch nicht ganz auf Deutsch oder Englisch festlegen ...

    Hat beides so seine gewissen Vorzüge Und du machst alle auf Englisch? Also die Namen.
    Ich kenne kaum kommerzielle Spiele mit einem deutschen Titel, klar in der deutschen RPG Maker Szene wimmelt es vor deutschen Titeln, aber ich will mich Erstens nicht nur auf die deutsche Community beschränken, sondern, wenn ein Spiel hier gut ankommt, es auch für rpgmakerweb.com und auch für rpgmaker.net bzw. international verfügbar machen, also auf Englisch übersetzen, natürlich mit freiwilligen Proofreadern.

    Zweitens, wie würde sich z.B. Altered Royalty auf Deutsch anhören? Geänderte Royaltät oder vielleicht Verändertes Königtum.... neee, viel zu klobig und hölzern! Ich kann mich z.B. daran erinnern, dass Kelven's "Schuld" eine englische Übersetzung spendiert bekam und sogar von YouTubern wie Cryaotic gespielt wurde. Mal abgesehen davon, dass ein Nichtdeutscher überhaupt keine Ahnung hat, worum es geht (anhand des Titels), hat z.B. Cryaotic das Wort "Schuld" ziemlich funny ausgesprochen, like "Skuld". Den Titel natürlich nachträglich ins Englische zu übersetzen, wäre möglich, aber bei Spielen ist das wie gesagt ziemlich unüblich und vor allem, wenn man bedenkt, dass man das Spiel nur übers Internet verteilt, erst recht unsinnig, jedes Mal einen anderen Titel für die entsprechende Sprache zu haben. Natürlich gibt es Beispiele, bei denen Europa/Amerika/Japan andere Titel haben, z.B. Fatal Frame aká Project Zero oder Biohazard aká Resident Evil, aber da wurde nichts übersetzt, sondern wahrscheinlich einfach nur aus Marketinggründen ein anderer Titel gewählt. (Man will ja auch, dass das eigene Spiel, sofern es zumindest in der Szene bekannter wird, in den Suchergebnissen weiter oben auftaucht. Da sind zwei verschiedene Titel auch destruktiv ) xDD

    Es hängt also primär davon ab, was für eine Audience man anstrebt und wie sich der Titel anhören würde. Fakt ist, je kürzer und knackiger der Titel ist, desto leichter fällt es den Leuten auch, darüber Smalltalk zu führen... Naja, so in etwa, oder? Gut, The Legend of Zelda: Blablabla ist jetzt nicht kurz und knackig, aber dafür haben Spieler ja auch Abkürzungen wie Zelda: blablabla, oder konkret: Zelda OoT. Damit weiß jeder halbwegs kultbewusster Gamer, dass Ocarina of Time gemeint ist. An dieser Stelle ist Henkers Traum bzw. Henkertraum/Henkerstraum und Hangman's Dream beides in meinen Augen gleich gut geeignet. Henkers Traum hört sich auch auf Deutsch kurz und knackig an und vor allem könnte man ihn für englische Spieler auch mit übersetzen.

    Ich tendiere aber prinzipiell aus persönlichen Preferenzen zu englischen Titeln, weil ich persönlich damit den Plot ungefähr besser in zwei Worte fassen kann, ohne dass dabei ein bescheuerter Name rauskommt. Siehe unten...

    Achso:
    Zitat Zitat von Drakee Beitrag anzeigen
    (...)
    Die Titel meiner geplanten Spiele:
    (...)
    -und dann noch ein Spiel für das ich noch einen Titel brauche.
    (...)
    Ist mir übrigens jetzt eingefallen: Kingdom Downfall.
    Begründen kann ich das auch wieder nur mit dem Plot. Bei vielen dieser Projekte müsste ich weiter ausholen, was jetzt aber spoilern würde.

    Dazu deine Aussage:
    Zitat Zitat von Khosu Beitrag anzeigen
    (...)
    Aber spätestens in der Vorstellung, gibt man ja eig. sowieso mehr preis als einem eigentlich lieb wäre.
    Bei der Spielevorstellung jedes einzelnen Projektes (sollte es soweit kommen) wird man das sehen, warum es bei der einzelnen Vorstellung dann kein wirklicher Spoiler mehr ist, aber jetzt noch einen darstellt.

    Jetzt noch schnell eine Präsentation wie meine Titel ungefähr auf Deutsch aussähen.
    Altered Royalty ~ Geändertes Königtum (bah!)
    Altered Trinity ~ Geänderte Dreifaltigkeit (?) (bah!)
    Kingdom Downfall ~ Fall des Königreichs (meh-bah)
    Beastmen Instincts ~ Tiermenschinstinkte oder Instinkte des Tiermenschen (bah!!!!)
    Broken Souls ~ Gebrochene Seelen/Kaputte Seelen (meh, geht noch gerade so)
    Black Beast Legacy ~ Erbe der schwarzen Bestie ("Black Beast" hört sich auf deutsch als "Schwarze Bestie" meiner Meinung nach unheilvoller an, aber der Titel im gesamten auf Deutsch: meh)
    Dying Star ~ Sterbender Stern (wäre auf Deutsch sogar eine Alliteration, aber die macht das trotzdem nicht wett, dass sich das einfach mehr so bah anhört)
    Eclipse ~ Sonnenfinsternis (auf Deutsch mehr Silben, ist aber sowieso erstmal working title)

    Wie man selber merkt, ist das jetzt alles nicht das Gelbe vom Ei. Wie gesagt, muss man bei der Wahl des Titels auf die Vorzüge achten. Hört sich der Titel auf Deutsch besser an oder auf Englisch? Soll der Titel ein Wortspiel sein, das sich nur in einer bestimmten Sprache darstellen lässt? Was soll der Titel suggerieren, welche Erwartungen soll der Titel wecken? Soll das Spiel halt auch international verfügbar sein, also auch für Nichtdeutsche auf Englisch sein (speziell auf RPG Maker Spiele bezogen)? Und natürlich, wie kommt der Titel bei Umfragen an?

    Zu letzterer Frage: Mal angenommen, bei Altered Royalty hat jemand vollends die Story verstanden und sämtliche Hintergrundplots richtig interpretiert und es fällt demjenigen ein besserer Titel ein, was natürlich meiner Bestätigung bedarf, aber mal angenommen, dann kann es ja sein, dass ich dann den Alternativtitel in die Runde schmeiße.

    Geändert von Drakee (04.08.2015 um 22:04 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •