Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 23

Thema: Race Balancing Project 10 - Betatester und Übersetzer gesucht!

  1. #1

    Race Balancing Project 10 - Betatester und Übersetzer gesucht!

    Aloha,

    der Threadtitel sagt eigentlich alles . Irgendwelche Freiwillige?

    Hinweise:
    1. Derzeit ist nur die englische Version spielbar, die deutsche muß erst nachbearbeitet werden, sonst gibt es stellenweise englischen Text.
    2. Die Übersetzung muß in der .esp erfolgen!
    3. Findet sich niemand bezüglich Übersetzung, wird es keine Version 10 für die DV geben.

    Hintergrund ist der, daß ich bezüglich der neuen Rassen ein paar weitere Dialoge verändern mußte. Wer die DV hat, kann sowas dank tes4edit und co in maximal einer halben Stunde übersetzen. Ich als EVler hingegen gar nicht (zumindest nicht korrekt).

  2. #2

    Notnagel

    Wenn sich kein anderer findet kann ich das schon übernehmen.
    Aber bitte nur auf mich zurückkommen, wenn sonst wirklich keine Übersetzung zustande kommt.

    Musst mir dann nur erklären, was ich Übersetzten muss.

  3. #3
    Ich habe EV und halte mich für einen schlechten Betatester. Aber wenn ich was helfen kann, her damit.

    Was meinst du mit dem letzten Absatz? Ist mit dem TES4Translator (und seiner DV-Datenbank) dieser Angelegenheit nicht beizukommen? Sind es Standard-Dialoge, die aus dem Original herausgesucht werden müssten?

  4. #4
    Zitat Zitat von DWS Beitrag anzeigen
    Ich habe EV und halte mich für einen schlechten Betatester. Aber wenn ich was helfen kann, her damit.
    Ich warte noch auf zwei Dateien, dann kann ich das neue Update hochladen ^^.

    Hauptproblem ist dabei der Schwanz einer Rasse - bei manchen blieb er violett. Dann wurde der Mesh geändert. Darauf funktionierte er dort, war aber bei mir unsichtbar. Daraufhin wurde der Mesh wieder geändert, funktioniert nun bei mir, bei jemand anderem - aber sonst ein großes, gefährliches Fragezeichen .
    Zitat Zitat
    Was meinst du mit dem letzten Absatz? Ist mit dem TES4Translator (und seiner DV-Datenbank) dieser Angelegenheit nicht beizukommen? Sind es Standard-Dialoge, die aus dem Original herausgesucht werden müssten?
    Als ich zuletzt den Tes4translator bemühen wollte, wollte er lediglich eine Datenbank aus der Oblivion.esm anlegen - er selbst hatte keine, die zumindest die Inhalte enthielt, die zurückübersetzt werden mußten.

    Mal ganz davon abgesehen wissen sicherlich auch DV-Spieler am besten, wie einige von mir verwendete Begriffe übersetzt werden sollten .

    Zitat Zitat von Low Post Beitrag anzeigen
    Wenn sich kein anderer findet kann ich das schon übernehmen.
    Aber bitte nur auf mich zurückkommen, wenn sonst wirklich keine Übersetzung zustande kommt.

    Musst mir dann nur erklären, was ich Übersetzten muss.
    Okay. Warten wir mal ab, ob sich sonst jemand meldet ^^.

  5. #5
    tja, bg, wenn du mir diesmal vernünftig erklärst, was ich übersetzen soll, damit ich nicht wieder die readme übersetz und sie dir als worddatei schick, mach ich es gern. und wenn du mir erklärst, was ich dafür für n programm brauch und so...

  6. #6

    RBP 10

    Ich würde mich auch mal versuchen, mit TECRA'S und im CS. Sind auch Skripte zu übersetzen? Zum Testen langt es bei mir aber nicht, da ich außer OI bisher nichts anderes benutzt, also auch keinen Plan habe, worauf es ankommt. Verschickst Du dann nur die *esp?
    Vorsicht: Ich schreibe konsequent alte Rechtschreibung. Wäre das in Ordnung? Aber ich schätze, Du prüfst die Sache noch gründlich.
    Viele Grüße, Marah Da Vyr

  7. #7
    Machst du eine "Open Beta" also jeder kann sie runterladen, oder nur an Leute die sich bei dir melden?

    Denn ich finde dein PI klasse, aber um es ausgiebig testen zu können fehlt mir die Zeit.

    Wieviel muss übersetzt werden?
    Wenn sich niemand meldet und es sich wirklich nur um "maximal eine halbe Stunde" handelt übernehme ich es gerne, ich habe Oblivion GOTY DV und kann mit Tecra's Mod Translator sowie mit dem CS umgehen.

  8. #8
    Zitat Zitat von Marah Da Vyr Beitrag anzeigen
    Ich würde mich auch mal versuchen, mit TECRA'S und im CS. Sind auch Skripte zu übersetzen?
    Nein. Letztendlich ist das, was zu tun ist, zumindest mit Tes4edit wirklich stupide: Einfach nur was ich nicht übersetzen kann (da ich die Originale nicht kenne) aus der Oblivion.esm in die Kerndatei herüberziehen .

    Natürlich würde es mir extrem viel Arbeit abnehmen (heißt eine Veröffentlichung zu Weihnachten ungleich wahrscheinlicher machen) wenn ich mich nicht um alles kümmern müßte, was ich theoretisch übersetzen *könnte* - heißt ist auch die Frage bei, wieviel du letztendlich bereit bist zu tun.

    Einen gewissen Prozentsatz (Dialoge) kann ich nicht übersetzen. Einen anderen Prozentsatz kann ich, kostet aber natürlich extrem viel Zeit.
    Zitat Zitat
    Verschickst Du dann nur die *esp?
    Je nachdem, was gewünscht ist Ó_ò. Die Ressourcen stehen schon online bereit.

    Zitat Zitat
    Vorsicht: Ich schreibe konsequent alte Rechtschreibung. Wäre das in Ordnung? Aber ich schätze, Du prüfst die Sache noch gründlich.
    Viele Grüße, Marah Da Vyr
    Das heißt nicht "alte Rechtschreibung", das heißt "bewährte Rechtschreibung". Entsprechend schreibe ich auch, ohne Rücksicht auf Verluste (nur wird das dann bisher immer von anderen in den Reformversuch konvertiert ).
    Zitat Zitat von MaxikingWolke22 Beitrag anzeigen
    tja, bg, wenn du mir diesmal vernünftig erklärst, was ich übersetzen soll, damit ich nicht wieder die readme übersetz und sie dir als worddatei schick, mach ich es gern. und wenn du mir erklärst, was ich dafür für n programm brauch und so...
    In erster Linie tes4edit. Ich würde vorschlagen da erstmal hereinzuschauen. Das Problem sieht zwar kompliziert aus, ist aber sehr eingängig (und hat deshalb nicht mal ein Handbuch ) .
    Zitat Zitat von vfb Beitrag anzeigen
    Machst du eine "Open Beta" also jeder kann sie runterladen, oder nur an Leute die sich bei dir melden?
    Keine Open Beta. Ich erinnere mich noch mit Schrecken an die letzte (noch ein Jahr später zirkulierte die irgendwo herum, und brachte mir regelmäßige Bugreports für längst gefixte Probleme ein ).

    Zitat Zitat
    Wieviel muss übersetzt werden?
    Siehe oben. Wenn man mit Tes4edit umgehen kann, ist es weniger als eine Stunde, das mit Sicherheit. Über Tecra's Mod Translator kann ich nichts sagen. CS würde Ewigkeiten dauern .

  9. #9
    Wie groß sind die Veränderungen zur 9.3? In TECRA kann ich mehrere Fenster aufmachen bzw. könnte die 9.3 schon in die Datenbank aufnehmen, dann dürfte es ziemlich zügig gehen. Am besten wäre es, wenn Du die *.esp bereitstellst, dann könnten die Interessenten
    an die Arbeit gehen. Da ich Neuling bei der Mitarbeit bin, kenne ich die Vorgehensweise nicht. Aber nebenher schaue ich mir jetzt mal TES4View an.
    Viele Grüße, Marah Da Vyr

  10. #10
    Zitat Zitat von Marah Da Vyr Beitrag anzeigen
    Wie groß sind die Veränderungen zur 9.3?
    Groß.

    Allein die .esp-Größe der Hauptdatei sprang von 490 auf 600 kb.

    Allerdings habe ich jetzt vieles schon übersetzt.

    Was noch gemacht werden muß: Dialoge rüberkopieren.

    Was gemacht werden kann (wäre toll, wenn. Ist aber nicht zwingend nötig, weil ich mich um solche Kleinigkeiten ehrlich gesagt kaum kümmere): Augen und Haare übersetzen, FCOMAdditions übersetzen (da es nun von FCOM eine DV gibt).

    Wie dem auch sei, wer sich nun an der Übersetzung versuchen möchte, möge jetzt bitte "hier!" rufen, und er bekommt die .esp-Dateien .

  11. #11
    Also gut. Hier die .esp-Dateien. Betrachtet es als "Open Beta", obwohl die Dateien ohne Ressourcen nicht spielbar sind. Aber langsam verliere ich auch noch die letzte Hoffnung bezüglich einer DV, sollte sich nicht doch noch irgendwer dransetzen .

    Hier für alle die Übersetzungsanleitung, sobald man tes4view in tes4trans umbenannt hat:

  12. #12
    Muss ich wohl tatsächlich als Notnagel einspringen.
    Ich muss nur die Dateien im Ordner German übersetzten, oder?

    Muss vorher aber noch DirectX auf den neuesten Stand bringen.


    Edit:
    Muss ich die NAM2-Werte eigentlich auch übersetzten?
    Geändert von Low Post (22.12.2008 um 18:56 Uhr)

  13. #13
    Zitat Zitat von Low Post Beitrag anzeigen
    Muss ich wohl tatsächlich als Notnagel einspringen.
    Ich muss nur die Dateien im Ordner German übersetzten, oder?
    Genau!
    Zitat Zitat
    Edit:
    Muss ich die NAM2-Werte eigentlich auch übersetzten?
    Das sind die Skriptnotizen, richtig?

    Laß es mich so sagen: Sofern du nicht planst, die Sprachaufnahmen neu aufnehmen zu lassen und die Notizen bezüglich Betonung für die Sprecher haben mußt, dann nein .

  14. #14
    Sieht zumindest nach solchen aus. Mich verwirren dabei halt die Dialoge, wo nur ein NAM2-Wert vorhanden ist.
    Wie dem auch sei, ist jetzt sowieso zu spät. Bei der Core-Datei hab ich die schon übersetzt.


    PS:
    Wie soll man sich bei der Augenanzahl denn jemals für eines entscheiden?

  15. #15
    Zitat Zitat von Low Post Beitrag anzeigen
    Wie soll man sich bei der Augenanzahl denn jemals für eines entscheiden?
    Gar nicht .

    Nein, ernsthaft, aus dem Grund sind auch schon eine Menge der Augen im Spiel unspielbar (heißt stehen nicht zur Auswahl), und werden nur per optionalem PlugIn spielbar zu schalten sein. (Um genau zu sein stehen, außer bei Sonderrassen, nur die Capucine-Augen zur Auswahl.)

  16. #16
    Core ist soweit fertig (deine Haare haben komische Namen), Rest kommt noch. Irgendwann mal.


    Lässt sich dann alles unter diesem Link finden.
    Bisher, wie schon gesagt, nur die Core-Datei.

  17. #17
    Leider muß ich noch warten, bis sich irgendein Betatester meldet, ob die DS-Schwänze im Spiel funktionieren. Aber bis dahin... hätte ich schonmal eine kleine Überraschung auf der Website versteckt .

    Vielen Dank Low Post und Marah Da Vyr schonmal .

  18. #18
    Wie jetzt, hast du da schon andere Dateien?
    Ich weiß von nix.


    Nicht, dass ich da jetzt Arbeit ganz umsonst mache.


    Merkzettel für mich:
    Folgende Module lassen keine Notwendigkeit einer Nachbearbeitung erahnen:
    • NoSI_etc.
    • BetterRedguards
    • WenigerLeben
    • KeineRassenDisposition
    • Der ganze GMST-Kram
    • OptionalFangs
    • Das LAME-Zeugs
    • Schwächere Orks



    Edüt:
    2 neue *.esp hochgeladen, die dicken Dinger (NPCDiversity/FCOM) sind noch in der Mache.
    Geändert von Low Post (23.12.2008 um 03:48 Uhr)

  19. #19
    Zitat Zitat von Low Post Beitrag anzeigen
    Merkzettel für mich:
    Folgende Module lassen keine Notwendigkeit einer Nachbearbeitung erahnen:
    • NoSI_etc.
    • BetterRedguards
    • WenigerLeben
    • KeineRassenDisposition
    • Der ganze GMST-Kram
    • OptionalFangs
    • Das LAME-Zeugs
    • Schwächere Orks



    Edüt:
    2 neue *.esp hochgeladen, die dicken Dinger (NPCDiversity/FCOM) sind noch in der Mache.
    Wheee, danke!

    PS: Kleines Preview. Will wirklich sonst niemand Betatesten? Schade.

    Aureal 1 | Aureal 2
    Hidden Elves1 |
    Sea Elves |
    Mazken 1 | Mazken 2
    Ohmes 1 |
    Ohmes-raht 1 | Ohmes-raht 2
    Seducer 1 |
    Xivilai 1 | Xivilai 2

    Ich habe mal auf das obligatorische "fett unterstreichen" verzichtet .

  20. #20
    NPCDiversity ist auch fertig.

    bgBalancingDVOptionalNPCDiversity, TNR Merge.esp
    bgBalancingDVOptionalNPCDiversity, Beautification Better Redguards.esp
    bgBalancingDVOptionalNPCDiversity, Beautification.esp
    bgBalancingDVOptionalNPCDiversity, for Wrye Bash Better Redguards.esp
    bgBalancingDVOptionalNPCDiversity, for Wrye Bash.esp
    bgBalancingDVOptionalNPCDiversity, TNR Merge Better Redguards.esp


    Jetzt fehlen nur noch die FCOM-Additions.


    PS:
    Gibt es die zensierten Rassen eigentlich auch in einer Nicht-Nackten Version?


    Edit:
    Nur so btw.: jeder der mit der Übersetzung unzufrieden ist soll sich in den Arsch getreten fühlen und das selbst besser machen.
    Ich bin mir sicher bg wird sich nicht gegen Verbesserungsvorschläge aus der Richtung sperren, vor allem wen er nicht mehr all zu viel selbst machen muss.


    Edit²:
    FCOMAdditions ist auch fertig: bgBalancingDVOptionalFCOMAdditions.esp
    Geändert von Low Post (23.12.2008 um 21:35 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •